Ένα από τα πιο γνωστά ιαπωνικά παραδοσιακά τραγούδια είναι το «Σακουρά Σακουρά» (さくら さくら), αφιερωμένο στις ανθισμένες κερασιές, τις«σακουρά», το πιο χαρακτηριστικό και αναγνωρίσιμο σύμβολο της Άνοιξης και της Ιαπωνίας.
Για ευκολία στα ιαπωνικά βάλαμε μόνο τα χιραγκάνα (χωρίς κάντζι).
さくら さくら sakura sakura
のやま も さと も noyama mo sato mo
みわたす かぎり mi-watasu kagiri
かすみ か くも か kasumi ka kumo ka
あさひ に におう asahi ni niou
さくら さくら sakura sakura
はな ざかり hana zakari
さくら さくら sakura sakura
やよい の そら は yayoi no sora wa
みわたす かぎり mi-watasu kagiri
かすみ か くも か kasumi ka kumo ka
におい ぞ いずる nioi zo izuru
いざや いざや izaya izaya
みに ゆかん mini yukan
Cherry blossoms, cherry blossoms,
In fields and villages
As far as you can see.
Is it a mist, or clouds?
Fragrant in the morning sun.
Cherry blossoms, cherry blossoms,
Flowers in full bloom.
Cherry blossoms, cherry blossoms,
Across the spring sky,
As far as you can see.
Is it a mist, or clouds?
Fragrant in the air.
Come now, come now,
Let’s look, at last!
(μετάφραση στα αγγλικά από wikipedia)