Με τις μεταφράσεις του Χισάο Νακάι πολλοί Ιάπωνες γνώρισαν την ποίηση του Καβάφη, του Ρίτσου καθώς και άλλων σύγχρονων Ελλήνων ποιητών.
Ο Χισάο Νακάι, ένας από τους σημαντικότερους Ιάπωνες μεταφραστές σύγχρονης ελληνικής ποίησης, έφυγε από τη ζωή στις 8 Αυγούστου 2022 σε ηλικία 88 ετών.
Ο Νακάι ήταν ομότιμος καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Κόμπε και ένας από τους κορυφαίους ψυχιάτρους, γνωστός στην Ιαπωνία ως πρωτοπόρος της ιατρικής περίθαλψης και θεραπείας για τη σχιζοφρένεια και τη διαταραχή μετατραυματικού στρες
Εκτός από το ιατρικό του έργο (ήταν και συγγραφέας πολλών ιατρικών βιβλίων) ήταν γνωστός ως μεταφραστής ξένων λογοτεχνικών έργων, ιδιαίτερα της νεοελληνικής ποίησης και δοκιμιογράφος. Μετέφρασε από τα ελληνικά τα Άπαντα του Καβάφη καθώς και πολλά ποιήματα του Γιάννη Ρίτσου και άλλων σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. Για τις μεταφράσεις του Καβάφη τιμήθηκε στην Ιαπωνία με το Λογοτεχνικό Βραβείο Γιομιούρι (1989) και το 1991 βραβεύτηκε στην Ελλάδα.
Ο Νακάι γεννήθηκε στις 16 Ιανουαρίου 1934 στην πόλη Τένρι του νομού Νάρα και σπούδασε στην Ιατρική Σχολή του Πανεπιστημίου του Κιότο. Το 1980 έγινε καθηγητής στην Ιατρική Σχολή του Πανεπιστημίου του Κόμπε.
Σημείωση του αρθρογράφου
Με τις μεταφράσεις του Χισάο Νακάι πολλοί Ιάπωνες γνώρισαν την ποίηση του Καβάφη και γοητεύθηκαν βαθιά. Ως ένας συνεχιστής του στην Ιαπωνία, όχι στον ιατρικό και κλινικό τομέα αλλά στο λογοτεχνικό, θα ήθελα να τιμήσω τη μνήμη του σπουδαίου συμπατριώτη μου με αυτό το άρθρο στη γλώσσα που αγαπούσε και ευελπιστώ να συνεχίσουμε να μεταφράζουμε αδιάκοπα έργα της ελληνικής λογοτεχνίας στην Ιαπωνία.
Βιβλία με μεταφράσεις του Χισάο Νακάι